Đầy tay hơn hay làm
Direct English translation
Having full hands is better than often doing.
Equivalent English version
Idle hands are the devil's workshop
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có nhiều việc làm, siêng năng, tháo vát thì mới thường bận rộn và luôn tay luôn chân. Câu này dùng để khen người chăm chỉ, chịu khó làm lụng.
English explanation
Someone who is always busy usually has many tasks because they are diligent, active, and hardworking. It is used to praise an industrious and capable person.