Đầy tay hơn hay làm

Direct English translation

Having full hands is better than often doing.

Equivalent English version

Idle hands are the devil's workshop

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người nhiều việc làm, siêng năng, tháo vát thì mới thường bận rộn luôn tay luôn chân. Câu này dùng để khen người chăm chỉ, chịu khó làm lụng.
English explanation
Someone who is always busy usually has many tasks because they are diligent, active, and hardworking. It is used to praise an industrious and capable person.